ファータグランデ騎空祭、原稿落としました!!
(迷いに迷ったあと)お昼頃に会場に着いて、
ペーパーを配りながら隣のサークルの方とおしゃべりしていました。
帰りも駅までご一緒できて、迷わずに帰路につくことができました。
ありがたいです……ありがたいです……
私が着いたくらいのときにはまだまだ一般参加の方がたくさんいたのですが、
午後にさしかかったくらいで一気に人口密度が低くなりました。
14時を過ぎるころにはサークル参加の方々もじわじわと帰られはじめ、
私自身も15時くらいには会場を後にしていました。
ピーク時の混み具合は少し歩きづらいほどだったので、
グランブルーファンタジーは今やっぱり勢いがあるのだなぁと感じました。
公開ガチャや共闘といった催しもあり、原作ゲームをツールとして利用しながら
コミュニケーションを図れる、というのも素敵な試みでした。
他人のガチャは蜜の味。
……騎空祭で出せなかったダヌア本は何らかの形で出そうと考えてます。
せっかくなので、時間の都合で削ったシチュエーション等も復活させて、
しっかり時間をかけて作ってみたいなぁと思っています。
なお、C89は落選しています。
C89で出そうとしていた鈴谷本についても同様で、
優先度は前後しますが製作は進めていきます。
ひとまず作り物はそれでいいとして、コミティア以後、
ひいては実質的に2016年の活動をどうしていこうか
決めあぐねています。具体的にはイベント参加ペース。
イベント参加しないからといっても
べつに描くペースは上がらないということを考えると
やっぱりガンガン参加していってギリギリを味わっていった方が
成長に繋がると考えますが……今回みたく落とすのは嫌ですね……
コミティア原稿の成果を見て、参加ペースを決めていきたいと思います。
終わりや終わり! 終了!!
書いた人: 久世うりう (kuzeuriu) お問い合わせ
コメント
最近はイベントどころかショップにすら行ってねえ
ついにSteamデビュー。とりあえずSkyrimプレイ
画質最高でも軽め、ロード時間は短い。SSDなんていらんかったんや
MODの入れ方がわからん。海外サイトばかりでわろす、
日本語版をいれたのもあかんやったかも
XVideosなら(英語サイトでも)使えるのに、
いつもの力が出せればこんな奴らに くやしい
派手な装備品も、美麗キャラも、UI周り改善も、システム変更もうわーん
同人ショップは私も足が遠のいてますね……
通勤定期で秋葉原に寄れたりするのですが、
足を運ばず通販で済ませることが多くなりました。
Steamいいですよねー。私の場合はオンラインお布施システムと化してますが……
ラストレムナントやイースをちょいちょい購入したりしています。
The Elder ScrollsといえばMOD!というイメージあります。
ゲームによると思いますが、ローカライズされてるとダメ、とかもあるかもしれませんねー……
英語版に日本語化パッチを当てる形ならうまく読み込んだりするのでしょうか……
…. オレは、みんなを・・・オレを受け入れてくれたみんなを・・・守りたいんだ!!」
イース? フレッシュプリキュア!なんて見てませんよ
123 567クリア。オリジンはユニカ編のみクリア
Skyrim
MODは英語版(で表示は日本語でいい)にしないといけないみたい
UIについては、コンシューマ版で慣れてるのでまあ、
キーボードよりパッドでしたい。360有線コントローラなら使える
ウチのは無線だorz
ttp://himasoku.com/archives/51913557.html
営業「これ作れや」技術「こんなん無理やろ」
いしか、うわーーーんさんのコメントが面白すぎます。
フレプリなつかしいですね…観てませんけどイース人気でしたね…
イース(ファルコム)は126はクリア済です。フェルガナとかやりたいなー…
あー、やっぱり英語版をベースにMOD制作されてるのですねー…
キーボードでゲームすると手とかつりそうになりますよね。
ADV以外はなるべくゲームパッドで遊びたいです。
360そろそろ買いたいです…ケイヴシューティングコレクションが私を見てる…
営業さんと技術とってなんでこんなに足並み揃わないんでしょうね…
技術出身の営業だったら(実装レベルで可否を見れたら)少しは違うのでしょうか…
xboxoneで360のソフトの極一部が使えるように
本屋で見かけた 何でも出来ますって言う営業のがうーんとか言う営業よりいいって
そりゃ期間とか、人とか、費用とか、開発実績とか今後の見通しとか考慮するのと、
言うだけのひとの違いだろ
チップとデール
しまむらの商品にスペルミス
「BEST FRIEDS」と書かれてあるが「BEST FRIENDS」の誤りでは
Oh,really?(意訳 マジで!?)
all in a nutshell と書かれた服を発見
O’Reilly